Toho, kdo mi v posledních dnech psal skrz vzkazník v menu, prosím, aby mě kontaktoval na e-mail: blogerkasiwa@seznam.cz. Vzkaz bohužel neobsahoval žádné kontaktní údaje. Děkuji.

Stres korektorský a jak na něj/něho

11. listopadu 2012 v 14:47 | Siwa |  O psaní, korektuře a knihách
Čeština je krásný jazyk, doufám, že mi dáte za pravdu. Ostatní jazyky mají své vlastní kouzlo také, ale já osobně si velmi cením toho, že je mojí mateřštinou právě čeština. Asi bylo jen otázkou času, než dostanu chuť jí dodávat trochu té důstojnosti, kterou poslední dobou ztrácí snad čím dál víc. Zase tak těžká se mi nezdá, ale vím, že to je individuální, někdo na jazyky prostě není a výjimkou u něj není ani mateřština. (A ve spoustě případů jde ještě o lenost, případně na tom má vinu špatné učení na základních školách, jenže to je na úplně jiný článek... a ty nadávky by trvaly moc dlouho.) Korekturu jsem si zamilovala, přestože toho ještě spoustu nevím, ale čím víc výjimek, pravidel, vychytávek a podobného zjišťuji, tím větší chuť mám k hledání pravidel dalších.

Přiznám se, že jsem si spoustu let myslela, že tvar "něho" je nespisovný, pokud nechci volat na něhu (kdo, co? - ta něha, 5. pád: volám - něho!). Zásadně jsem používala "něj". V posledních letech jsem však ve spoustě knih začala narážet na tvary "něho". Mozek si možná řekl, že už by bylo dobré mě donutit si své domněnky ověřit, tak jsem si toho asi začala víc všímat, nevím. Trápilo mě to, protože jsem vlastně netušila, jaká jsou pravidla pro psaní něj/něho.
Začala jsem pátrat. A řeknu vám, že jsem našla jedno velké nic. I když ono něco se dá jistě najít, ale já nenašla nic, co bych pochopila. Co si pamatuju - a možná jsem to z toho odborného článku pochopila špatně, ve skutečnosti to třeba byla napsané správně - že tvar "něho" se používá pouze v druhém pádě u rodu mužského životného a u čtvrtého pádu pokaždé "něj". A řeknu vám, drazí přátelé, není to tak.


Pro jistotu jsem pak zašla za naší profesorkou češtiny, jestli by mi to nevysvětlila. Proč já neposlechla své podvědomí, které mi říkalo, že to je zbytečné... Odešla se podívat do knížek a pak mi řekla, že se "něho, něj" může používat i v tom čtvrtém pádě. Ale pravidla jsem se nedozvěděla. Ano, štvalo mě to. Při opravování příběhů těch, kteří mi natolik důvěřují, aby mi svěřili své literární dílko, jsem se stresovala u každého z těchto dvou tvarů a říkala si, že jestli to nějaká pravidla má, můžu tam po sobě zanechat tolik přehlédnutých chyb. Nebylo mi příjemné ta slova přejíždět, aniž bych věděla, že tam je skutečně ten tvar.

Zvědavost se stupňovala. Až mě překvapilo, že jsem se nakonec odhodlala napsat e-mail Petrovi Behúnovi, korektorovi, jehož články na proofreading.cz ráda čtu a už mi mockrát pomohly. Strachu byla spousta, hlavně z chyby v textu, to by byla ostuda. :) Stejně tak čekám, že se i tady najde někdo, kdo u článku o korektuře bude hledat chyby. Stane se, ale budu ráda, když na to upozorníte.
Takže mi přišel e-mail. Jak jsem byla nadšená, když si má hlava odškrtla na seznamu velkých neznámých "něho/něj".

"SSČ uvádí, že zájmeno "on" lze ve 2. pádě uvést jak "něj", tak "něho", bez rozlišení životnosti (tj. šel kolem stromu: kolem něj i kolem něho). Ve čtvrtém pádě je opět možné použít oba tvary, ovšem tentokrát je již tvar "něho" vyhrazen životným pojmům. Tj. "aniž by se na něho/něj podíval" (kluka), ale výhradně "aniž by se na něj podíval" (strom)."

To, že jsem psala "něj" všude, tedy nakonec nebylo vůbec na škodu, protože je to opravdu možné. Jediné, na co si člověk musí dávat pozor, je to, aby neměl u čtvrtého pádu (koho, co?) u mužského neživotného rodu tvar "něho", ten je totiž vyhrazen ve čtvrtém pádě pouze životnému.

Příklad, který snad napomůže pochopení tomu, kdo by si tohle chtěl uchovat v paměti:

kluk
(mužský životný)
x
strom
(rod mužský neživotný)
Prošel kolem něj/něho (kluka).
2. pád
(koho, čeho)
Prošel kolem něj/něho (stromu).
Podíval se na něj/něho.
4. pád
(koho, co)
Podíval se na něj (!).

Pokud se tu najde někdo, kdo je stejně či více šílený ohledně češtiny jako já, snad mu tohle pomůže si to ujasnit (pokud to už dávno nevěděl). A pokud přišel na to, že jsem to vysvětlila špatně, že jsem e-mail pochopila špatně, nechť mě okamžitě kontaktuje. Budu jen ráda, když mě vyvedete z omylu.
Myslím si ale, že tahle akce za to stála. Nakonec ani nebylo tak těžké otravovat někoho cizího kvůli mým nejasnostem, jak jsem si myslela. Snad v tomhle nenajdu zálibu, aby pan Behún nakonec neměl ve schránce desítky mých zvídavých otázek.

Takže mise splněna.
Mimochodem... vyberete teď správnou verzi nadpisu článku?
 

3 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 agrenej agrenej | E-mail | Web | 11. listopadu 2012 v 20:03 | Reagovat

Zajímavý článek, snad se mi ponaučení dostane do hlavy a já nebudu dělat v tomto pravidle chyby. :-) No, uvidíme. :-)

2 Vendy Vendy | Web | 13. listopadu 2012 v 17:52 | Reagovat

To je pátrání hodné Sherlocka Holmese!
A máš pravdu, občas bývá v pravopise (nebo pravopisu?) pořádný chaos. 8-)

3 Siwa Siwa | Web | 14. listopadu 2012 v 7:29 | Reagovat

[1]: Myslím, že málokdo asi dělá v tomhle pravidle chyby. Možná to většina cítí, mám pocit, že spíš používají právě to "něj", což není na škodu. Je to dobrý způsob, jak se vyvarovat přemýšlení a případných chyb. :-D

[2]: :-D Možné je jak v pravopise, tak v pravopisu, ale první podoba je užívanější. Chaos v tom tedy někdy je a asi to nejtěžší možné (aspoň pro mě) jsou čárky.

4 Amia Amia | Web | 26. listopadu 2012 v 0:12 | Reagovat

Se slzou v oku vzpomínám na doby, kdy jsem psala beze všeho ujišťování v hlavě a, chachachá, byla sakra velká náhoda, abych měla chybu.
Teď, čím víc se o češtině dozvídám, tím méně ji umím. Pravidel, pomůcek a vychytávek tolik, že mám pocit že to nemůžu pojmout a jakmile píšu, mám v tom bordel. Takže místo toho, abych chyby postupně likvidovala, je spíš přidávám :-(
Třeba schopnost správného psaní čárek jsem už ztratila.

Ale jestli tě to tolik baví - můžu ti vždycky poslat nějakou vychytávku co mě zaujala, chceš? Je třeba rozdíl, jestli se napíše ,,na koncertě" koncertu" atd. Oboje správně, ale jedno je abstraktní a druhé konkrétní ;-)

5 Siwa Siwa | Web | 26. listopadu 2012 v 7:09 | Reagovat

[4]: Páni. Jasně že chci! :D Teda, až se s tímhle vytasím před češtinářkou, ta bude koukat. :D (Pokud to vůbec bude vědět. A když ne, o to větší bum to bude.) Moc děkuji za nabídku, jen klidně vždy posílej (třeba do Vzkazu autorovi).
Jo, je pravda, že i já se v tom čím dál víc ztrácím. Čárky už skoro vzdávám. Podle mě je to nejtěžší pravidlo češtiny, které se prostě ani nedá naučit. Nejhorší je, že u toho záleží na tom smyslu, co tím chtěl básník říct, a teď se, korektore, piď (to je slovo) po tom, co si u toho autor myslel. :D

6 Amia Amia | Web | 26. listopadu 2012 v 21:59 | Reagovat

[5]: Právě! :-D   Čárky budou moje smrt

7 Palo Palo | 23. února 2016 v 19:45 | Reagovat

Předpokládám, že jsi z Čech? Tam hodně používají "něj" a to i v případech, kde nepatří.

8 Kája Kája | E-mail | Web | 11. ledna 2017 v 9:23 | Reagovat

Jeeee, přesně tento článek jsem hledala! Překvapilo mě, že odpověď najdu zrovna na blogu. :D Učila jsem se na zkoušku stylistiky a v opoře jsem narazila na poznámku, že něho je knižní, kdežto něj neutrální. Já měla za to, že je něho hovorové, tak jsem hledala...a narazila na velké něco stejně jako ty. V podstatě všechno si odporovalo.

Zajímalo by mě, jak je tedy myšlena ta poznámka ve skriptech. Asi ještě napíšu na Ústav pro jazyk český, aby mi to vysvětlili... Nebo že by pardubická univerzita kecala?

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama